Kültür11:32, 23 Aralık 2015
Ermenistan'ın tarihi başkenti Ani'nin bin yıllık tarihini anlatan kitap Türkçe'ye çevrildi
Satenik Usta ve Anahid Hazaryan, Başrahip Krikor Balakyan tarafından kaleme alınan ve 1910 tarihinde yayınlanan “Ani Harabeleri” isimli Ermenice kitabını, “Geçmişin Yorgun Tanıkları Ani Harabeleri” adıyla Türkçe’ye çevirdi.
“Agos”ta yer alan habere göre, “Paros Yayıncılık” tarafından yayınlanan kitap, 14 Aralık Yunanistan İstanbul Başkonsolusluğu Sismanoglio Megaro Kültür Merkezi’nde tanıtıldı. Tanıtım toplantısına Kerabaydzar Levon Zekiyan, kitabın sponsorluğunu üstlenen Bedros Şirinoğlu, Karadeniz Ekonomik İşbirliği Ermenistan Temsilcisi Arsen Avakyan ve Yeniköy Panayia Rum Ortodoks Kilisesi Başkanı Laki Vingas da katıldı.
Tolantıda konuşan Satenik Usta, şuifadelerini kullandı : “Ani’ye ilk yolculuğumu, Kıdemli Başrahip Krikor Balakyan’ın cümleleri de benimle birlikteydi. Daha sonra ise Amerikalı yazar Peter Balakian beni buldu, Ani’nin yaralı taşlarını birlikte inceledik. Balakian, bu kitabı İngilizceye çevirmeye başladığından bahsedince, ben de ona bir arkadaşımla yıllardır bu konuda yürüttüğümüz çalışmalardan söz ettim. Kitap, Ara Güler’in değerli koleksiyonlarından elde ettiğimiz fotoğraflarla, yararlandığımız gravürlerle zenginleşti. Restorasyon uzmanı İsmail Yavuz Özkaya’nın, çalışmalarını anlattığı bir toplantıda, ‘Ani’yi bir gördüm, âşık oldum’ dediğini duydum; onun bu içten ifadesi de yüreğimdeki Ani düşkünlüğünün ana başlığı oldu.”
Ani Harabeleri hakkında, “Ortaçağ Ermeni mimarisinin, zorlu badireler aşarak yerle yeksan olsa da günümüze ulaşmayı başaran onurlu tanıkların ortak adı” diyen Satenik Usta, ağıtlar konusu olan Ani’nin bu sayede yas konularından kurtarıldığını ifade etti. Ani’de restorasyon çalışmalarını yürüten yüksek mimar ve restorasyon uzmanı İsmail Yavuz Özkaya da, şehrin kuruluşundan günümüze kadar tarihini içeren kitapa değinerek, bilimsel araştırmalar ve kazılarla Ani’yi keşfeden Nicholas Marr ve ekibinin, 1917’ye dek devam eden çalışmalarının öneminin altını çizdi.
Bölümün son haberlerİ
Jamanak gazetesinde yayımlanan ‘’Kumkapı Ermeni Balıkçılarıyla Birlikte” yazı dizisini alan "Kumkapı Balıkçıları" sergisi, Ara Güler Müzesi’nde 8 Mayıs’ta sanatseverler ile buluşuyor.
İsviçre’den "Authentic Light Orchestra" (Orkestra şefi: Valeri Tolstov), Ermeni ethno jazzı en eşsiz aranjmanlarını dinleyicilerile buluşturdu.
Açıklamada, "Soykırım Ücretsiz Şarkı Yarışması" ismi ile yerel sanatçıların da protestoda sahne alacağı kaydedildi.
Alıntı
İranist Begijanyan, Reisi’nin ifadelerini yorumladı: “Ermenistan'a baskı yapılırsa Tahran müdahale eder”
En Çok Okunan
Eski Ermenistan Ombudsmanı, Azerbaycan silahlı kuvvetlerinin Ermenistam topraklardan çıkmayı reddetiğini vurguladı.
"Zangezur Koridoru" olarak adlandırılan, Meghri üzerinden Nakhijevan'a giden güzergahla ilgili Rusya ve Azerbaycan'ın bu konuda işbirliği yapmasından oldukça endişeliyim.”
Topçu sistemlerinde yapılan değiştirmeler topçu hesaplamalarındaki hata olasılığını azaltmaktadır.
Açıklama Ermenistan Parlamentosu Başkanı Alen Simonyan'dan geldi.
Ermenistan ile Macaristan arasındaki diplomatik ilişkiler 26 Şubat 1992 yılında kurulmuştu.
Takvİm
Anket
Bu yıl Ermenistan ile Türkiye devlet sınırı iki ülke vatandaşları için açılır mı?
Pİyasalar
EUR | TRY | USD |
549.84 | 90.05 | 485.12 |